Ausgabe 3, Dezember 2018 - Die Sommermonate waren heiss und trocken, die Ausbeute der vielen Fruchtbäume überraschend ergiebig. Im Garten haben wir schon den ein oder anderen Stein umgewälzt, mit den kalten Tagen liegt der Fokus aktuell eher auf Arbeiten innerhalb der Mauern. Ein kleiner Rückblick auf die letzten Wochen und Monate ... 

Edition 3, December 2018 - The summer months were hot and dry, the harvest of the many fruit trees surprisingly rich. We changed bits and pieces in In the garden but with the cold days, the focus is currently more on work within the walls. A short review of the last weeks and months ...

Gerade eben sind wir mit unserem kleinen Wintergarten fertig geworden. Die Jungendstilleuchte haben wir in Gent gefunden, die Fensterbank wurde passend selber gefertigt und lädt zum verweilen, lesen oder einfach nur zum Fenster raus schauen ein. // Just some days ago we completed our small winter garden. We found the beautiful art nouveau lamp in a second hand shop in Ghent, the windowsill is self-made and invites to linger, read or just look out the window.

---

In der ersten Ausgabe haben wir eine einfache Zeichnung unserer Ideen für die runde Vorfahrt vorgestellt - mittlerweile sind diese bereits umgesetzt. Den Springbrunnen haben wir vor der Entsorgung bewahrt und ihn passend in Szene gesetzt. Zusätzliche Hecken, Rosenbogen, und einiges an neuen Sträuchern werden den Garten im Frühling in einem ganz anderen Licht erscheinen lassen.

In the first issue we presented a simple drawing of our ideas for the estate entrance - now they have already been implemented. We saved the fountain from removal and gave it the deserved location. Additional hedges, a rose arch, and a variety of new shrubs will make the garden appear in a different light in spring.

Wir haben uns bewusst für den Rotsplit und gegen neue Pflasterung entschieden, auch wenn die Pflege einiges Aufwändiger sein dürfte. // We consequently decided to keep and extend the red split and against new paving, even if the care may require a lot more effort.

---

Im Keller stehen wir noch am Anfang. Nach dem ersten Ausmisten konnten wir uns aber bereits einen grossen Traum erfüllen und einen kleinen Weinkeller einrichten. Vom Weinangebot her besteht allerdings noch Ausbaupotential ...

In the basement we are still at the beginning. After the first mucking we could already fulfill a big dream and set up a small wine cellar. From the wine offer, however, there is still potential for expansion ...

Das alte Fass zierte bereits unseren Balkon in Süddeutschland und hat nun einen besser passenden Platz gefunden. /The old barrel already graced our balcony in southern Germany and has now found a much better fitting place.

---

Der Seiteneingang zum Garten wurde Schritt für Schritt aufgewertet und hat durch das Fällen der grossen Eibe im Kaminzimmer einiges an zusätzlicher Helligkeit gebracht. 

The side entrance to the garden has been upgraded step by step and has brought by adding the big yew in the fireplace room a lot of additional brightness.

Wir finden den alten Klinker in Kombination mit weisser Farbe sehr elegant und versuchen dieses Konzept durchgängig umzusetzen. /We find the old bricks in combination with white color very elegant and try to implement this concept throughout.

---

In der nächsten Ausgabe zeigen wir den Ausbau unserer Aussenbeleuchtung und hoffen weitere Räume im Keller vorzeigbar zu haben. Bis dann! 

In the next issue, we show the expansion of our exterior lighting and hope to have more rooms in the basement presentable. See you!

---